Под переводом актов можно понять что угодно, поэтому для начала лучше определиться, что можно отнести в эту тематику:
Перевод актов, где происходит передача прав, а если вкратце – вы с этим постоянно взаимодействуете в бизнесе. В большинстве случаев подобного рода документация не очень большая, поэтому все постараемся сделать за максимально короткое время.
Перевод нормативных актов, различных стандартов и регламентов. В эту категорию входят ГОСТы, СНиПы и другие, менее популярные стандарты. По сравнению с первой категорией, тут все гораздо труднее в плане подготовки. Ведь специалист обязан идеально владеть всеми техническими аспектами, а также должен знать, что из себя представляет каждый стандарт, чтобы перевод был максимально точным. Хоть тематика и довольно сложная, но за долгие годы своей практики мы смогли собрать переводчиков чуть ли не по каждой теме в любой отрасли.
Перевод законодательных актов. Наше бюро производит работу с любыми законодательными актами. Ведь нередко бывают случаи, что человеку нужно досконально изучить тот или иной пункт закона определенной страны.
Исходя из нашего опыта, наибольшее количество людей интересуются законами оффшорной юрисдикции Кипра, Гонконга и так далее. Почему это так – довольно очевидно и не требуется в доскональном объяснении.
Так что в этой нише переводов мы как рыба в воде. Ведь помимо обычной нашей работы мы знаем все юридические и стилистические нюансы. Так что полностью готовы приступить к этому прямо сейчас и ждем именно вас!
Оставить заявку можно через специальную форму или направить файлы на электронную почту, которая находится в шапке сайта.
Перевод актов, где происходит передача прав, а если вкратце – вы с этим постоянно взаимодействуете в бизнесе. В большинстве случаев подобного рода документация не очень большая, поэтому все постараемся сделать за максимально короткое время.
Перевод нормативных актов, различных стандартов и регламентов. В эту категорию входят ГОСТы, СНиПы и другие, менее популярные стандарты. По сравнению с первой категорией, тут все гораздо труднее в плане подготовки. Ведь специалист обязан идеально владеть всеми техническими аспектами, а также должен знать, что из себя представляет каждый стандарт, чтобы перевод был максимально точным. Хоть тематика и довольно сложная, но за долгие годы своей практики мы смогли собрать переводчиков чуть ли не по каждой теме в любой отрасли.
Перевод законодательных актов. Наше бюро производит работу с любыми законодательными актами. Ведь нередко бывают случаи, что человеку нужно досконально изучить тот или иной пункт закона определенной страны.
Исходя из нашего опыта, наибольшее количество людей интересуются законами оффшорной юрисдикции Кипра, Гонконга и так далее. Почему это так – довольно очевидно и не требуется в доскональном объяснении.
Так что в этой нише переводов мы как рыба в воде. Ведь помимо обычной нашей работы мы знаем все юридические и стилистические нюансы. Так что полностью готовы приступить к этому прямо сейчас и ждем именно вас!
Оставить заявку можно через специальную форму или направить файлы на электронную почту, которая находится в шапке сайта.
Почему именно мы?
7 ЧЕЛОВЕК В
КОЛЛЕКТИВЕ И БОЛЕЕ 1000 УДАЛЕННЫХ
СОТРУДНИКОВ
ЕЖЕДНЕВНО ПЕРЕВОДИМ
БОЛЕЕ 6000 СЛОВ
БОЛЕЕ 3000 УСПЕШНО
ВЫПОЛНЕННЫХ ПРОЕКТОВ
СРЕДНИЙ ОПЫТ РАБОТЫ
СПЕЦИАЛИСТА 6,5 ГОДА
Способы оплаты
Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом: